To all you people out there reading this blog via some sort of babelfish/translation service - *please* understand that at least half of what I write in Norwegian gets lost in translation. 20% of the words are translated in a terribly wrong way, and a lot of them aren't translated at all. The semantics are getting extremely twisted, and I refuse to be criticized or judged by anyone because of some online translation program that in no way is capable of comprehending my language or the context of what I'm writing. You have to cut me some slack here. Thank you.