søndag, april 16, 2023

Då Ivan Iljitsj døydde / Lev Tolstoj ; omsett av Geir Pollen. - Leikanger : Skald, 2023. - 98 s.

 


Tolstoj på nynorsk! Begge tomler opp herfra. Så mye nærere og mer gjenkjennelig alt blir, når man får bort det litt distanserte småkonservative bokmålet som de russiske klassikerne vanligvis er oversatt til. Jeg har i grunnen aldri tenkt så mye på akkurat det når jeg har lest dem, men da jeg leste "Då Ivan Iljitsj døydde" nå i påska, føltes det bare helt rett at den skulle være på nynorsk.

Stakkars Ivan Iljitsj. Beskrivelsene av lidelsene hans, der en udefinert sykdom kryper nærmere og nærmere og til slutt gjør han sengeliggende med konstante smerter, er vonde å lese. Særlig fordi han vet at hans venner og kolleger sikkert tenker mest på at det nå blir en ledig stilling i rettsvesenet, som igjen utløser en kjedereaksjon der alle i hierarkiet rykker et hakk opp. Ekteskapet har vært overfladisk og ikke spesielt lykkelig, i likhet med vennskapene og egentlig hele livet hans (til tross for en vellykket karriere), og mens han klamrer seg til livet men etterhvert forstår at det ikke er noen mulighet til helbredelse, er det en ung snill tjener av bondeslekt som er den eneste som forstår han, som lytter og trøster. 


Skalds klassikarar-serie er forøvrig veldig fin på alle måter! Omslag, innbinding, alt er smakfullt og forseggjort. 





3 kommentarer:

Emma sa...

Så vemodig, og så vakkert.

Marianne sa...



Tusen takk for godt tips! Den fikk jeg lyst til å lese.

Anonym sa...

Jeg har faktisk aldri lest noe av Tolstoj... det bør man kanskje ha på sin "bucket list"? Liker for øvrig godt å lese skjønnlitteratur på nynorsk, jeg også♡ Fra K.

Populære innlegg